Works in English

I am a freelance writer and journalist
Tell me about subjects that are important for you. I will come up with ideas for your print and online publications or for your events.
Contact me: petersen(at)j-c-p.eu

I offer articles, essays, speeches, interviews; fiction and poetry. My works are available for publication. You can also book me for readings and talks.

I write to connect people.

Works in English
I love to write in English. Some of my non-English works have been translated from German by distinguished scholars. As an activist, I take part in intercultural exchange.

Stories about German-American understanding
You can book me for readings in English or in German. Please wrte to petersen(at)j-c-p.eu

Most of my fiction is build around actual events. I leave the facts untouched. Literature itself is the most humane form of expression. Some of my stories are serious, some are funny, but they are always entertaining and informative.

Mai 8 Event Building Bridges on Liberation Day
May 8, 1945. The German Wehrmacht surrendered. That marked the end of World War II in Europe. On May 8, 2021, I hosted an event to celebrate liberation and our growing German–American friendship. The participants and their contributions have been recorded for YouTube.

poem – All Seasons In The Wet Land
North Frisia. The coastal landscape is unique, the weather is rough, people are introverted. When I am asked where I am from, it is sometimes hard to explain. So I captured main characteristics in a poem.
photo by Flickr/Dr. Hans-Günter Wagner (CC BY-SA 2.0)

prosaic poem – Cracks
He was sitting, but he wasn’t sitting still. He never sat still. His breathing—the rising and falling of his chest—led to imperceptible folds in the fabric of the armchair. Lint was surging under his eyes as a gentle draught wound through the room. […]

poem – The Woman Made Of Flowers (Blodeuwedd)
is a Welsh tale and inspiration for my poem. The poem has been translated from English to Welsh by Prof. Angharad Price from Bangor University. Read the poem in both languages and an essay on preserving minority languages. photo by Flickr/Herry Lawford (CC BY 2.0)

prose – We Know Nothing About Mauritania
When I heard about Mauritania for the first time, I knew nothing about the country. I didn’t know its people or its location on a map. Most Germans have that in common. As Europeans, we usually get interested in a foreign country, when there is economic potential or a threat. […]